熟悉英美電影與舞台作品的人也許都知道,在過去,通常都是好萊塢搭百老匯的「順風車」,把賣座鼎盛的音樂劇改編為電影,偶而也有剛好相反的情形,但是相當少見。可是,最近這些年來,風水似乎起了大逆轉,百老匯與倫敦的舞台界紛紛從過去的電影借用題材,推出音樂劇的版本,不過在作法上卻跟過去不太一樣,除了少數會保留當初電影裡面的插曲,多半都是在音樂上完全翻新,另外根據戲劇的情節重新譜寫所有的配樂與歌曲,而且都造成了轟動。從「散拍歲月」(Ragtime)、「金牌製作人」(The Producers)、「一路到底:脫線舞男」(The Full Monty)、「摩登蜜莉」(Thoroughly Modern Millie)到「髮膠」,都是這樣的情形。但假如我們分析一下,又可以發現這類的作品大致分成兩種,一種是原先的電影本來就已經有著很高的知名度,另外一種則是採用比較「偏門」的電影作品。所謂比較「偏門」,指的是這些電影本來賣座的情況並不是非常理想,可是由於特殊的風格,擁有一批熱情的支持者,「金牌製作人」和「髮膠」,就是屬於這樣的案例。
瓦特斯曾經表示,他向來憎恨百老匯音樂劇。在「髮膠」這部電影中,為了配合劇情與時代背景,他除了特別請人譜寫主題歌,還把許多60年代初期的流行老歌運用得非常精彩。不過,站在百老匯工作者的立場,製作群還是決定重新譜寫所有的插曲,以便能夠真正的符合演出的需求。他們找到的詞曲撰寫者,是馬克許艾曼(Marc Shaiman)與他合作了二十三年的創作伙伴,在劇場界擔任導演的史考特威特曼(Scott Wittman)。許艾曼在電影配樂的圈子可是個響噹噹的大人物,曾經為五十多部熱門電影負責詞曲、配樂跟音樂指導,其中至少就包括了「情比姊妹深」(Beaches)、「大老婆俱樂部」(The First Wives Club)、「西雅圖夜未眠」(Sleepless in Seattle)、「當哈利碰上莎莉」(When Harry Met Sally)、「修女也瘋狂」(Sister Act)和「森林泰山」(George of the Jungle)等等,另外,他也經常負責為芭芭拉史翠珊(Barbra Streisand)、艾力克萊普頓(Eric Clapton)、佩蒂露邦(Patti LuPone)和納森連恩(Nathan Lane)等知名巨星的演出撰寫台詞。至於史考特威特曼,也同樣「著作等身」。他負責與許艾曼共同撰寫歌詞,而許艾曼則另外包辦了作曲與編曲的工作。